Escúchenos en línea

Negros y latinos forjan alianzas en la plaza ocupada de Nueva York

Nueva York. GlobalVoices. | 20 de Octubre de 2011 a las 00:00
A solo un mes de la ocupación del distrito financiero de Nueva York, Wall Street, las acciones colectivas en la ciudad siguen diversificándose, mientras más gente toma nuevos espacios públicos. Activistas y organizaciones de áreas en la cuidad que –durante demasiado tiempo– han resistido los embates de las desigualidades políticas, económicas y raciales están expresando su indignación. Hasta el momento, los sectores del Bronx, Brooklyn, Washington Heigths, East Harlem y Jamaica, en Queens han dicho ¡presente! Malik Rashan, uno de los fundadores del movimiento para integrar a las comunidades Occupy the Hood [en], explica que cuando se percató de la ausencia de compañeros afroamericanos y latinos en la Plaza de la Libertad decidió convocarlos. People of Color /#OccupyWallStreet [en] fue creado por la misma razón. Este colectivo espera “desarrollar la conciencia crítica del movimiento” y seguir integrando a las personas que se han visto más afectadas por la crisis económica. En su página People of Color (Personas de color) mantiene un archivo de las acciones tomadas (y por tomar), así como de las minutas de las reuniones que han llevado a cabo. Por ejemplo, en una de las minutas se anuncia la alianza establecida con el grupo de danza Mexica, el cual que fue a Wall Street el 10 de octubre a rendirle honor a la madre tierra y los ancestros. Dos reseñas sobre este encuentro, Dispatches from Indigenous People’s Day Part 1 & 2, escritos por Thanu Yakupitiyage y Saara Azadi, respectivamente. En el post Representing the Native Presence in the “Occupy Wall Street” Narrative, por Adrienne K para su blog Native Appropriations [en], la autora analiza el uso de la imagen y el lenguaje al momento de incluir a las comunidades indígenas al creciente movimiento. Sin duda, mientras estas manifestaciones continúen ocupando las calles, los periódicos, la Internet, los canales de televisión y nuestras mentes, nos veremos motivados a preguntarnos: cómo podemos honrar nuestras múltiples historias, identidades y luchas, y al mismo tiempo, luchar juntos por la transformación profunda de nuestra sociedad. ¿Será esto posible? Claro que sí. Está sucediendo en las calles de Nueva York, y en tantas otras partes del mundo. Albor Ruiz del Daily News recién reseñó el trabajo del grupo de voluntarios que tradujo al español las primeras dos ediciones del periódico Occupy Wall Street Journal. Estos esfuerzos son coordinados por la traductora puertorriqueña Mariné Pérez. También destacamos que Occupy Boston [en] mantiene una cuenta de Twitter en español (@occupybostonesp).

Descarga la aplicación

en google play en google play